close
今天要介紹的是1994成軍的德國工業搖滾Metal樂團Rammstein,
話說他們主要演唱的大部分都是德語,
而團員中的Guitar手還曾是逃離當年柏林圍牆的一員呢。
Rammstein德語是攻城車的意思,
但這其實是要紀念1988年Ramstein的航空展事故,
問我為啥...!?
我怎麼會知道呢,
老大說要紀念就紀念唄...
 
好啦,
這首歌是Rammstein少見的有英文版的歌曲,
畢竟要諷刺人也得要人家聽得懂才行啊。
主要是因為2003年美國主導的波灣伊拉克戰爭,
表面上美國是民主國家的領頭羊,
世界的警察,
實則美國奉行的是資本主義,
他們關心的是美金、美金和美金。
如果妳認為美國在幫助、關心妳的權益,
其實他們只是要賺錢,
人權、環保什麼的只不過是包裝而已。
好像離題遠了點...
還是說說這首歌吧。
這首歌的MV挺有趣的,
主題是圍繞在無所不在的美國文化,
比方說速食Pizza、可樂、漢堡、Nike球鞋、使用說明書、嬉皮、香菸、彈珠台、啦啦隊舞...
最重要的是片尾的媒體拍攝造假,
以及整個影片的登陸月球場景。
( 這又是個有趣的話題,
我們以後再討論... )
搭配歌詞真的是諷刺的超傳神,
" 大家都是美國人,
美國真的是超棒的... "
 
Amerika - Rammstein
 
We're all living in Amerika
Amerika ist wunderbar
We're all living in Amerika
Amerika
Amerika
 
We're all living in Amerika
Amerika ist wunderbar
We're all living in Amerika
Amerika
Amerika
 
Wenn getanzt wird will ich führen
Auch wenn ihr euch alleine dreht
Lasst euch ein wenig kontrollieren
Ich zeige euch wie's richtig geht
 
Wir bilden einen lieben Reigen
Die Freiheit spielt auf allen Geigen
Musik kommt aus dem Weißen Haus
Und vor Paris steht Mickey Mouse
 
We're all living in Amerika
Amerika ist wunderbar
We're all living in Amerika
Amerika
Amerika
 
Ich kenne Schritte die sehr nützen
Und werde euch vor Fehltritt schützen
Und wer nicht tanzen will am Schluss
Weiss noch nicht dass er tanzen muss
 
Wir bilden einen lieben Reigen
Ich werde euch die Richtung zeigen
Nach Afrika kommt Santa Claus
Und vor Paris steht Mickey Mouse
 
We're all living in Amerika
Amerika ist wunderbar
We're all living in Amerika
Amerika
Amerika
 
This is not a love song
This is not a love song
I don't sing my mother tongue
No, this is not a love song
 
We're all living in Amerika
Coca Cola
Sometimes war
We're all living in Amerika
Amerika
Amerika
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cathyjerry 的頭像
    cathyjerry

    Cathy Jerry的碎碎唸

    cathyjerry 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()